Safe Standing

プレミアリーグに立見席が戻ってきます。イングランドでは94/95シーズンから立見席が禁止されてきましたが「セーフ・スタンディング」設備を改修したスタジアムで立見席が解禁されます。

Episode Notes

英国のプレミアリーグと2部リーグのチャンピオンシップのスタジアムにおいて、来年の1月1日から試験的なプログラムが行われ、25年以上ぶりにファンの立ち見席が許可されることになりました。

スポーツグラウンド安全局は、今シーズン中に安全な立ち見席の試験プログラムを行うため、クラブから関心を募っており、「早期受け入れ」を希望するクラブは10月6日までに参加申請を行うことができます。

承認されるとクラブは元旦からシーズン終了まで安全立見席エリアを運営することが可能となります。

安全な立ち見席エリアが導入されることになると、英国サッカーのトップリーグでの立ち見全面的禁止の終焉を迎えることとなります。

Vocabulary

  1. Criteria - a principle or standard by which something may be judged or decided
    "The new England must meet a criteria of attacking football and playing young players."
  2. Consequence - a result or effect, typically one that is unwelcome or unpleasant
    "Sacking the manager just before Christmas can have bad consequences."
  3. Early Adopter - a person who starts using a product as soon as it becomes available
    "Early adopters lined up from 2am in order to buy the new iPhone."

文字起こし

Tommy:
Good morning, Hello, Tomo. Welcome back to Football & English, everyone. Nice to see you again.

Tomo:
おはよう。トミー 元気?

Tommy:
I'm good. How about you?

Tomo:
Not too bad. 地震があって大変だったんだよね?

Tommy:
Yeah, we had a big earthquake! Crazy. I can't believe it.

Tomo:
どこにいたの?オフィス?

Tommy:
I was in my house. We're not allowed -- it's lockdown so you're not allowed outside. So yeah, it was big. I live on the 20th floor. My whole building was shaking and it was really scary actually, because we don't have earthquakes in Australia.

Tomo:
そっか、それはびっくりするよね。

Tommy:
Yeah, at first I didn't know what happened.

Tomo:
ニュースを見る限り、ダメージはあったけど、大きな被害はなかったからよかった。

Tommy:
Yeah, not much. Yeah, we were lucky. Just very surprising.

Tomo:
ひとまず無事でよかったです。

Tommy:
Yup. Alright, let's get started with today's episode.

Tomo:
はじめましょう。


Tommy:
Fans will be allowed to stand at Premier League and Championship stadiums for the first time in more than 25 years as part of a pilot program that begins on January 1. The Sports Ground Safety Authority is to invite expressions of interest from clubs in the two leagues to have pilots of safe standing this season.

Clubs must apply to be a part of the early adopter program by October 6. If approved, clubs would be able to operate a safe standing area from New Year's Day until the end of the season. The introduction of designated safe standing areas in stadiums will see an end to a blanket ban on standing in the top two divisions of English football.

Tomo:
英国のプレミアリーグと2部リーグのチャンピオンシップのスタジアムにおいて、来年の1月1日から試験的なプログラムが行われ、25年以上ぶりにファンの立ち見席が許可されることになりました。

スポーツグラウンド安全局は、今シーズン中に安全な立ち見席の試験プログラムを行うためクラブから関心を募っております。「早期受け入れ」を希望するクラブは10月6日までに参加申請を行うことができます。承認されるとクラブは元旦からシーズン終了まで安全立見席エリアを運営することが可能となります。

安全な立ち見席エリアが導入されることになると英国サッカーのトップリーグでの立ち見全面的禁止の終焉を迎えることとなります。

というわけで、今週のテーマはセーフ・スタンディング。立ち見席について。

プレミアリーグ、チャンピオンシップ。1部と2部ですね。立ち見席がいよいよ解禁されるというニュースが今週流れてきたんですけども、プレミアリーグに馴染みのある方はご存知かもしれない。

イギリスのスタジアム立って応援してはいけない。後ほど詳しく話そうかなと思うんですけども。とにかく法律で禁止されています。

では、何で立ち見席は禁止されるのか?立って応援しているとセキュリティがやってきて座りなさいっていう風にすぐに着席を求めれます。(実際の現場は)それでもゴールシーンが近づくとみんな立ち上がって、盛り上がってしまって、立ち続けてるって事もあるんです。

全席指定かつ着席のルールがイギリスにあります。

イギリスでは厳しいルールが存在していてお酒を飲みながら試合を見ることが出来なかったり、スタジアム中で売っていて、中で飲めるけど席に着いて飲めなかったり、スタジアムにピッチとスタンドの間の柵がなかったり、他の国のスタジアムで見られるような発煙筒や爆竹というのも見ない。他の国に比べると安全で整っていて、試合が見やすいってのはプレミアの特徴かなと。

なんでそうなったかっていうのには深い歴史があります。そこの話を少し今日できたらな風に思うんです。では、このタイミングでなんで解禁されてるのか?っトミーと一緒に深堀りしてきます。

というわけで今日の三つのワードいってみます。ちょっと真面目です。

Tommy:
Yeah, I didn't mean to make them serious. It's a little bit of a serious topic, so these words came out. The first one is 'criteria'.

Tomo:
基準。

Tommy:
Criteria: a standard by which something may be judged or decided. For example, "the new England manager must meet the criteria of attacking football and playing young players."

Tomo:
その基準に達しないといけないっていう感じでよく使うよね。

Tommy:
Second word is 'consequence'.

Tomo:
これね、よく使う日本語 難しいんだよね。(続いて起こる、もしくは必然的な)結果とか成り行きって感じ。

Tommy:
I didn't know there wasn't a word in Japanese, that's interesting. Yeah, we use this a lot. Consequence means a result or effect, often one that is unpleasant or unwelcome. So, for example, "sacking the manager just before Christmas can have bad consequences."

Tomo:
あんまりいいことじゃないことが起きるんだろう。今の文章は「監督交代ブーストは作用しないから悪い結果を招くだろう。」という感じ。

Tommy:
Yep. And the third one is 'early adopter'. An early adopter is a person who starts using a product as soon as it becomes available. For example, "early adopters lined up from 02:00 a.m. In order to buy the new iPhone."

Tomo:
これはマーケティングに関する用語らしいんですけど。比較的早くに受け入れてそれを買う人。新たに登場した商品とかサービスを買う人。それによって他の消費者ユーザーへ大きな影響を与えられる利用者層。まあこうね iPhone とね。

Tommy:
Do you know why I used it today? Why I put this in today's episode?

Tomo:
これね なんでこんなワードなの?

Tommy:
In the introduction I read "clubs must apply to be part of the early adopter program by October 6."

Tomo:
今回の立ち見席解禁をするクラブは参加希望を募っているから、それを早期受け入れをするクラブっていうのがアーリアーダプターズ。

Tommy:
That's right. Early adopters of safe standing. So yeah, you can use it in many situations, but often it's used in technology. So iPhone and things.

Tomo:
早い?トミーはiPhone 買うの?

Tommy:
Yeah, usually. I didn't buy the new one yet, but I'm planning to.

Tomo:
何?今 iPhone 13?

Tommy:
11. I'm buying 13, but I'm waiting for my friend to get a discount from Apple.

Tomo:
すご。

Tommy:
Yup.

Tomo:
というわけで、今日は立ち見席についてなんですけども、まず何で禁止されてきたのか?をトミーにちょっとだけお聞きします。

Tommy:
Yeah, why is standing currently banned? It's a good question. Until the 1990s, most stadiums had a terrace or terraces, which I'm sure -- I think it's the same word in Japanese, most people probably know -- but basically like steps where you stand and watch the game. And if you watch a video from any goal before the 90s, you'll see the terrace and you'll see the rush that happens when a goal is scored or something happens. The rush from the back to the front. And, you know, it creates this crush and you hear stories of people not being able to touch the ground anymore. They just get lifted by this, it's almost like a wave.

Tomo:
日本語ではね、テラス席と聞くと響きだけでいくとカフェみたいな感じをイメージしちゃうかも。

Tommy:
Really? Like a cafe?

Tomo:
カフェのテーブルと椅子がある感じ。あういう感じじゃなくて、階段に手すりがあるという感じ。座席がなくて、昔の映像90年代とかの映像を見ると人がうねりみたく、なっているというのがテラス席。

Tommy:
Yeah. So terraces were everywhere in English football. But then, in 1989, the Hillsborough disaster happened. I think I'd really like to do an episode on this one day. It's an intense and extremely sad topic. You know about Hillsborough?

Tomo:
僕はですね、このヒルズボロの悲劇があったスタジアムにね1回行ってるんです。そこで初めて何が起きたのかを実感した。今後、どこかでエピソードとして取り上げたい。1989年4月に死者 96名を出した群衆事故。ヒルズボロの悲劇と言われています。

FA杯準決勝ノッティンガムフォレスト対リヴァプールの時に発生した事故。イギリススポーツ史上最悪とされる大惨事。事故の原因については当初はフーリガンとの関連性が指摘されてたんですけども、その翌年のテイラーレポートによって警備側の観客誘導の不備が原因というのが結論だった。今日のテーマである全席立ち見禁止になったことと大きく関係している。イギリスで起こってしまった大きな悲劇の一つ。

Tommy:
So that Taylor report actually said - they had I think it was like 67 recommendations. One of those recommendations was that stadiums should become all seated, all ticketed. So instead of having 70 or 80,000 people in a small space, as soon as it's all seated, all ticketed, it really reduces the number and it prevents these crushes from happening.

Tomo:
最終報告書、テイラーさんという方が報告。建設基準を直しましょう。従来の立ち見席を止めて、椅子席に改修することをクラブに義務化しました。なので、フェンスを取り外し、対策としてはスタジアムに監視カメラがたくさん置かれることになりました。イギリスサッカーが大きく変わるきっかけになった悲劇でした。

Tommy:
Absolutely. And I'll just mention, I put a video on the website from BBC showing - it's a very short video. All in English. It talks about what happened at Hillsborough, but yeah, we should do an episode on that sometime soon.

Tomo:
ビデオのリンクを貼っておくので見て欲しい。番組でも一度取り上げましょう。

Tommy:
And the final thing: it's important to note that this is just Premier League and Championship currently in England that have this rule.

Tomo:
そうね、1部と2部だけね。

Tommy:
Yeah. So I know, for example, Germany have lots of stadiums with terraces. Borussia Dortmund, very famously have the yellow wall. That's actually rail seating, which we'll talk about later on. And they still have a terrace, actually in their Stadium.

Tomo:
セルティックも(立見席が)あるって書いてあったね?

Tommy:
That's right. Celtic recently put in rail seating, I think, a couple of years ago. There's a good video on this as well on YouTube.

So moving on to some criteria, the word we used before.

Tomo:
さっきの単語だよね、基準。

Tommy:
Yeah, criteria to have safe standing at your stadium. So the first criteria is 'having seats with barriers or independent barriers.'

Tomo:
お客さんが流れないようにしっかりとした、バリアを設けなさい。

Tommy:
Yep. 'Fans must be able to sit or stand.' So basically, the seat you can pull down or you can push it up to stand up.

Tomo:
ビデオを見るとわかるけれど、可動式の椅子。

Tommy:
Yep. And then 'seats cannot be locked in up or down position.' Which is interesting, actually, because at Dortmund they do lock them. So I'm surprised by that, actually. And there must be one seat per person. In Germany again, in Dortmund they have two people for one space.

Tomo:
階段みたくなっていて、一人が上の席に立って、もう一人が下の階段に立つ。立ち見席で、椅子がしまわれると、一人のスペースに二人立つことができます。お客さんの数が増えるんだよね?

Tommy:
Yep. But in England, only one person.

Tomo:
イギリスは一人だけ。

Tommy:
'The licensed standing areas must not impact the viewing standards of other fans, including disabled fans.' So basically, people still need to be able to see the match. 'There must be a code of conduct in place for fans in the license standing area.' So rules, basically. We need rules.

Tomo:
大事だよね。トミーは立ち見の方がやっぱいいかなって思う?

Tommy:
Absolutely. Yeah. Whenever I go to match, wherever I can, I will stand.

Tomo:
オーストラリアは立って見ていいの?

Tommy:
Yes, no problem in Australia. But it's similar, you can't stand in front of someone. There's areas where it's kind of accepted that you can stand, like behind the goal, in the corner, things like that.

Tomo:
後でしゃべろうかなと思ったんだけど、イギリスでプレミアリーグ見てると、この席の間がすごい狭い。だから誰かがトイレに行くと、皆その列の人は全員立って通してあげない。試合中も前の人が立ち始める。そうするとだんだん全員立って、5分ぐらいは立ってないといけないみたいな状況。

Tommy:
It's good! Actually, at Tottenham - Tottenham fans sing a song: stand up if you hate Arsenal. "Stand up if you hate Arsenal." And that's not because they want to sing about Arsenal, it's because they want everyone to stand up.

Tomo:
試合を見に行ったお父さんとお母さんとね、旅行に来て連れていった時に「なんでこんな何回も立たせるんだ?」 みたいな。

Tommy:
But it's much better. I had this in notes later on, too but we can talk about it now. It creates a better atmosphere. When people are standing up, it's easier to sing. It's easier to drink. The more you drink, the more you sing, the more you sing, the better the atmosphere, the better your team plays. So I think standing is necessary.

Tomo:
わかるかも。プレミアに見に行って思うのは、アウェイの方が盛り上がってる時ある。アウェイのファンが立ってみんなでやってる時は多いから。なんかこうボリュームが大きい時が多い。

Tommy:
Yeah. And I think away fans, generally, the security don't worry about them so much. They don't make them sit down. In my experience, anytime I went to watch Tottenham away, I was always standing. But Tottenham at home, most of the times I'd be told to sit down.

Tomo:
確かに。セキュリティがホームスタジアムの方が厳しく言ってきて、座れ座れってね。イギリス、他の国よりか(スタジアムは)とっても安全です。イタリア、ドイツ、スペインにいくと、ビールかかったり、タバコを前で吸っていたいたり。それと比べるとルールがしっかりしてるからイギリスのスタジアムは安全だなと。

Tommy:
Yeah, and this definitely is to do with Hillsborough, but lso the hooligan problem they had in the 60s, 70s, 80s. They needed to get rid of that. Not being able to drink whilst you're watching the match is a big one.

Tomo:
歴史を調べていくと、テイラーリポートでスタジアムを立て直しなさいとなり、クラブはやはり資金面で大変になりチケットの値段を上げざるを得なくてなる。しかしお年寄りとか子供、女性を含めてスタジアムに戻ってきた。チケットの値段が上がりましたが、改修によって見に行きやすくなった。スタジアムが人が埋まったっていうのは良い影響だった。

Tommy:
I agree. I think it's all definitely contributed to how popular the Premier League has become. Tourists, you think of a lot of Asian fans, Korean fans going to Tottenham. That wouldn't happen back in the 80s, in the 70s, because the violence, the racism. All of these things have slowly changed and I think English stadiums these days are quite safe.

Tomo:
ダゾーンでプレミア見ると、他と違うなと思う。スタンドが埋まっているし確実にいつも。どの試合見ても埋まっている。イタリアとか見ると全然お客さんいないじゃん。イタリア(のスタジアム)は安全なところじゃないと思っている人が多いから、行きたくないって 人が多いのではないかと。

Tommy:
I think that probably has an impact for sure.

So which teams are ready for safe standing. It's not just something you click your fingers, then it's ready. You have to prepare your stadium. You have to make big changes to your stadium. So currently there's only seven teams, I think it is. Manchester United, Manchester City, Chelsea, Liverpool, Tottenham, Wolves.

Tomo:
スタジアムで出来てるんだよね? この立見席は。

Tommy:
That's right. They're already prepared.

Tomo:
すごいよね、知らなかった。もうそう言う席できてると思ったけど。

Tommy:
Yeah. So Tottenham's new Stadium, they built it with safe standing. They did that deliberately. Liverpool did it on the Kop, I think.

Tomo:
7000席、席がもう作られてる。 本当にその今後解禁になっていくんだろうなという中で行われていた。これは、レールシーティングって言うんだよね?その席のことを。

Tommy:
That's right, rail seating. So it's basically like we said, the criteria before, basically is a rail seat. So it's a seat that you can fold down or you can push up. As I said, you can control if people can stand or not. This is in Germany, we said before Dortmund can lock the seat. That's because in the Champions League, you're not allowed to stand in Champions League. But you are in the Bundesliga.

Tomo:
ブンデスのときは立って応援できるけど、UEFA管轄、チャンピオンズリーグになると全員着席。その席が可動式になって、降ろして座りなさいと。面白かったのはこの椅子を運んでる席もあったよね?

Tommy:
Yeah, the terrace! The terrace is really interesting because the terrace is just steps. They don't have seats. They have to put in seats every time they play a UEFA match. It's crazy like that, 大変.

Tomo:
これはすごいわと思った!イギリスでは運ぶ式の椅子は適用されないんだよね。ドイツだけね。

Tommy:
That's right. And then the rail seats also have a bar along the top. And I think this is the biggest thing. I think this just makes so much sense when you think about it. The bar along the top, which means when you're standing, there's no chance for someone to push you from behind.

Tomo:
確かに、このバーが助けてくれるだろうね。

Tommy:
Yeah, but this is actually safer than normal seats.

Tomo:
確かに。

Tommy:
I can think so many times I've been to a match, I've celebrated a goal. You've got this seat in front of you at your knees and you fall forward, then you scratch your knees and it really hurts. Or at worst, you trip, you fall forward. The rail seating makes so much more sense to me.

Tomo:
いやそれあるわ。上からなんか降ってくるみたいなあった。あぶなって。

Tommy:
I've hurt my legs so many times. You get cuts on your legs from the seat in front of you because you're always pushing forward. So having a bar also means you can lean. It's much easier to stand for a long time.

Tomo:
確かに、手を置きながら見れるもんね。

Tommy:
Exactly. So I think the rail seats are good. And there's also a video on the website about the Dortmund stadium. So go check that out.

Tomo:
これよかったね。ドルトムントスタジアムのスタンドがどうなってるか説明してくれている。

Tommy:
It's made by an Everton fan, so it's very hard to understand his English, maybe. Scouse accent.

Tomo:
勉強になるかも。

Tommy:
So, we talked about a bit before, but the benefits of standing. There's one benefit. It's the atmosphere. It's just so much better when you have fans standing in the stadium. It's just so much easier to sing.

Tomo:
最近コロナの影響もあるけれど、みんなスタジアムに戻ってきたけど、雰囲気があんまり盛り上がってないってペップがこの前言ったよね。スタジアムのこの雰囲気がやっぱ静かすぎるって。

Tommy:
That's interesting because Tottenham is definitely louder, I think.

Tomo:
トッテナムうるさってね(ボリュームの話です)

Tommy:
Manchester City fans. They're always a bit, you know, it's a bit of an interesting one. The results when we didn't have fans in stadiums, so many away teams won matches. So the fans make such a big difference. It would be really interesting to measure the noise from before rail seating to after.

Tomo:
座ってるのか。立ってるのか。これね今日ね、聞こうと思ったんだけど、収録の時に立って始めたでしょ?今は?

Tommy:
I was going to say this. Yeah, I'm standing right now!

Tomo:
今、立ってる?笑 ちょっとやってみたいんだよね収録。

Tommy:
So it's the same thing - it's much easier, I find, to talk, to do this podcast when I'm standing up.

Tomo:
そうだよね、やっぱ 立ってるほうが自然に声出るよね?

Tommy:
Yeah. And you can put your body -- you can't see it because of my camera, but I use my arms a lot.

Tomo:
あと思ったのはカラオケとか行くでしょ。やっぱみんなカラオケとか行けば立つじゃん。立った方が声が出るし。

Tommy:
Exactly. Exactly.

Tomo:
座ってるだけのカラオケは静かになるなって。

Tommy:
What about -- maybe not so much in Japan. At izakaya you usually sit and drink. But if you go to an English pub, most people are standing. Standing and drinking. You get drunk quicker. You drink faster. That's the thing. You drink faster.

Tomo:
立ってるほうが飲むペースも早くなる。なんかね 座ると立つって全然違うよね。立ってる人のほうが声が出てる気がする。

Tommy:
Exactly. So I think it will definitely have an impact on matches.

Tomo:
さっきもちょっと喋ったんだけど、この立ち見席にするもう一個いい点は、ドルトムントなんかは階段が二つになって、2人入れれるから席を安く設定している。ちょっと前の値段だけどバイエルンは何と一番安い立ち見席なら145ユーロで年間シート購入可能。1万7000円ぐらいで年間シート買える。魅力的だなと思う。いろんな人、いろんなファンの層が見に来てくれるっていう意味では、立ち見席設けることによって価格を抑えることで観客動員にも繋がる可能性はある。良いアイデアじゃないかな。安全にできれば。

Tommy:
Yeah, it'd be interesting to see if England goes to more than one person. I think in Scotland, actually, Celtic, it's 1.5 people per space. Which sounds very strange. How do you get half a person? But what it means is to I stand here and someone stands over my shoulder. So rather than one person behind me and then next to me. It's three people and one is down the bottom. It's hard to explain on a podcast, but I think maybe England for the cup games will move to that soon. Maybe next season.

Tomo:
二人のスペースに3人入るから1.5倍。もうちょっと詰めるって事よね。

Tommy:
Exactly. Yeah.

Tomo:
というわけで、来年の1月1日からテレビで見ててもねプレミアが変わるかな。

Tommy:
Before we end, I just want to point out the image that you've got in our notes. I'm going to put it on the website. Can you say in Japanese, the top part: "みんなで..."

Tomo:
みんなで楽しいスタジアムを作ろう。

Tommy:
"Let's make a stadium happy." This is very strange English.

Tomo:
トミーだと、何て言う?

Tommy:
"Let's make a happy stadium." This is making the stadium happy.

Tomo:
人間みたいなスタジアムさんをハッピーにしましょうみたいな。

Tommy:
Yeah, exactly.

Tomo:
これはだからね ネイティブチェック問題ですよね。

Tommy:
Exactly. Put this in the Penetrate episode. Yeah, I'll put this on the website as well so if you want to see the photo have a look.

Tomo:
今喋ってたのは、jリーグがスタジアムに来てくだいというバナーを作ってて、そのところに書いてある英語がですねやっぱ ちょっとネイティブチェックが足りなかったのではないかという。

言い続けていたら、仕事になるかもね。サッカーチームのネイティブチェックやりますって。

Tommy:
Yeah, happily! Send me your things.


Tommy:
So wrapping up, we got another comment, a really cool comment from our episode from our Shokoさん. We got a nice comment.

Tomo:
(前回ゲストの)翔子さんの大学時代の先生からコメントをいただきまして、(翔子さん)が学生の時に授業をやっていたそう。今は何とですね、.WEリーグの理念推進事業やられてる小林さんからコメントを頂きました。ありがとうございます。

しっかり継続できるかという不安もあるんですけど。聞いてくれてる方も増えて嬉しい。小林さん是非とも.WE LEAGUE見に来てくださいっていうコメントいただきましたので行きましょう!

Tommy:
Absolutely, yes. Once I get to Japan, definitely. I would like to go.

Tomo:
先生、サッカー 英語の授業を早稲田大学でもやられているらしいので学生にも聞いてほしいよね。

Tommy:
This could become a material for those lessons!

Tomo:
それすごくない?大学の授業で使われるって。

Tommy:
Very cool. Well, get in touch. Send us your feedback, your comments. We'd love to hear from you. Thanks again for listening. As always, don't forget to check out the website because all of this material, the videos we've mentioned, the strange English I just spoke about, we'll put that on the website. Check it out. And then you'll know what we're talking about.

Tomo:
ウェブサイトね、見やすくなってるんで。トミーが一生懸命作ってくれていて。ポッドキャストアート。トミーがデザインしくれてるのも可愛いし。

Tommy:
Today is a difficult one! I don't know if I like it.

Tomo:
ちょっと真面目シリーズだったもんね。

Tommy:
I drew some rail seating. So the cover is five rail seats. Take a look. Let me know. Let me know if you think it's obvious or if it's a dumb one today, I'm a little bit unsure.

Tomo:
ポッドキャストアートの下に、文字起こしも始めて、リンクもあるし、勉強に役立つような情報も載ってるので是非ともWebページをチェックしてほしいです。

「サッカーと英語 ポッドキャスト」と調べていただけると我々の番組が出てくると思います それでは また来週です!Bye for now!

@TerraceImages

"Let's make a stadium happy."

What should the English say?

  • Let's make a happy stadium
  • Let's create a fun stadium environment

What happened at Hillsborough?

Source: BBC

Safe Standing Explained

Source: Toffee TV

Comments & Feedback

Maybe you missed these episodes?

© 2021 Football & English