Welcome Back!

ポッドキャスト番組「サッカーと英語」が戻ってきました。 眠れなかったEuro 2020後、中断期間を挟みこれから始まるサッカーシーズンに向けて準備をしていきます。毎週、トモとトミーでサッカー界のトピックを取り上げ、日本語と英語で語ります。

Episode Notes

This week's topics:

  • Olympics
  • Puma's new kits
  • Transfers, Furuhashi & Postecoglou
  • Tommy's experience as a referee

文字起こし

Tommy:
Hello, and welcome back to Football & English! After a nice break, following a busy and sleepless Euro 2020 we're back! And we're ready for a huge season of football ahead. As always, Tomo and I will discuss the big topics and talking points from the world of football, using Japanese and English. Tomo, nice to speak with you again.

Tomo:
トミー元気?

Tommy:
I'm okay. In lockdown, we just spoke about it, but yeah, Corona seems to be taking hold. How about you? How are you?

Tomo:
Not too bad. 僕は静岡に今住んでるんですけどもコロナがとっても近づいておりますっていう感じです。先週もちょっと大変だったんですけども、、、

お久しぶりです!夏休みをいただきまして1ヶ月ぶりの Podcast 番組サッカーと英語の放送になります。昨年の2020年8月にスタートして先月まで EURO 2020特別番組をしてました。シーズン2の第1回目の収録なります。オーストラリア在住のトミーと日本の静岡在住のトモが英語と日本語を使ってサッカーのトピックを語っております。サッカー好きで英語に興味がある、そんな方々に向けた番組となっております。週1回の更新で番組の収録時間はだいたい30分ほど、通勤通学など移動中に聞くと楽しめるかなと。

というわけで、今日の話題は何にしましょう?

Tommy:
Today I thought we don't have to have a particular topic. Instead, just talk about some of the big things that have happened since we last recorded. There's been a lot, some big transfers, Messi Jack Grealish, maybe soon Harry Kane, lots of rumors about him. There's also been some tweaks to offside and VAR, and also having crowds back at the matches... I mean, it's just amazing watching the Premier League with fans and the stadiums again. It's been so good. Do you have anything you'd like to talk about?

Tomo:
一か月でね、だいぶあったよね。メッシ、グリーリッシュ、ハリーケーンの移籍の話もしたい。スタジアムにもお客さんが戻ってきて、1ヶ月で色々あるなって感じなんすけど、僕たち7月の途中からお休みしました。その間にオリンピックがあって、サッカー男子の話をできたらなと思うんです。けど、ちょっと遅いかなっていうのはあるけどでも、、、

オリンピック、話さないといけない。一連の出来事が日本の社会が抱える問題点の総決算のように見えちゃったかな。問題は2、3個じゃなくてね、10個ぐらい社会問題があって、僕たち日本人の倫理感というか、文化的成熟度みたいなのを問い直すきっかけになってるんじゃないかな。他人事ごとじゃない、おじさんだけの問題じゃなくて、自分たちもおじさんになってるかもねっていう話もよくしてたし、なんでこんなことなっちゃうかな。この問題の背景とバックグラウンドには、性別や年齢による偏りがあって、おじさんたちの強い意識のもとで運営がされている。意思決定する時のプロセスがとっても不透明など。忘れちゃいけない問題がたくさんあった。この日本で起きてることってそのオーストラリアで、何か喋られた?

Tommy:
So when you say there's many problems, I think of obviously the organisers and the problems I had with the sexism, things like that. Those topics didn't really make Australian news. We didn't hear about those things. The other problems, like I think about the logo problem they had a year, two years ago, they were spoken about at the time, but everyone forgot.

The only problem right now in foreign media was, well during the Olympics, was Corona. It was COVID like, how do we deal with COVID? And once the games started, there wasn't a whole lot of coverage in Australia. I think so the TV channel that we had, Channel 7, they have the Olympic rights. They weren't going to talk about it negatively because they don't want to lose, or they don't want to make IOC angry and then not get the money or the rights for next time. I was really frustrated that they ignored just how much Japanese people sacrificed for these Olympic games. Lots of people talking about athletes. Athletes get to live their dream. There's Japanese people dying now, Japanese people who can't get to hospital. I wish they'd talk more about it.

Tomo:
サッカー界でも出てくる問題かな。シーズン2のどこかで社会問題として取り上げられたらなと思ってます。Did you see the Olympics games?

Tommy:
Yeah, I watched a lot of it. Yeah, with being in lockdown for a bit, we had nothing to do. So I watched a lot of it.

Tomo:
サッカーは?

Tommy:
I watched the soccer but to be honest, I'm not a big fan of soccer at the Olympics. We have a World Cup, we have Euros, we have so much football .For me, the Olympics is about watching different sports. Sports you don't normally watch, so, I watched the Australia games, all of those; the Matildas, the women's team, but then I didn't watch a whole lot of the other ones. And also, they often played at the same time. So Australia and Japan at the same time, I couldn't watch both.

Tomo:
確かにねそれはあったかも。僕自身は、ユーロで毎日試合を見てたから、疲れてたってのもあるけどでも。日本代表が最後の方まで準決勝まで行った。最後は悔しかったかな。ワールドカップで最後に負けたみたいな悔しさが残った。けど、とっても良いチームで応援しがいがあった。

ずっとユーロを見てきて、スペイン代表は5,6人がユーロに出ていた選手がオリンピックにも出ていた。そのスペイン代表を相手に限界まで戦ってる姿見るのは、ワールドカップぽかった。 ローテーションがね、できたらよかった。選手は疲れていたし、そこまで力が余ってないのだった。国際大会で決勝まで上がるっていうのはどういうことかなっていうのはどういうことか?あの場にいないとわかんないだろうけど、この経験を生かしてほしいなっていうふうには思いました。

オーバーエイジの吉田、遠藤、酒井の3選手は頑張っていたし、カタールの w杯にも繋がるんじゃないかなと思いました。楽しかったです。2週間とってもありがとうっていう気持ちでした。

Tommy:
Yeah, it was good and Kubo, he really turned up, scored a few goals, so it was good to see him. He's so highly regarded that it's nice to see him maybe starting to come good on his potential.

Tomo:
若い選手も頑張っていたし、そのままシーズンにみんな入ってったから大丈夫かな。休みなくシーズンに入っていて

Tommy:
Yeah. I mean, with the euros too, just the amount of football they're playing, especially last year with Corona. It delayed the season and they played a lot of football in a short amount of time. I think we could see some more injuries again this year.

Tomo:
今は調子いいけど、クリスマス前までもつかな?このオリンピックでた選手、ペドリとかね、バルセロナで73試合出て、そのまま今シーズンがまた始まってるから大丈夫かな。

Tommy:
Especially as you said, the Spain players that played Euros and the Olympics. It's tough, mentally as well. You need a mental break from football.

Tomo:
うん、そっちだと思うな。体もそうだけど気持ち的に。僕らは一か月休んでちょっと元気になってるけど。

Tommy:
Yeah, that's right! We needed a break too.

Tomo:
だから、ペドリよ。休んだ方がいいよっていうことですね。


Tommy:
So my first topic is something that I brought up during the Euros, which is Puma's kits. Did you see the new Puma kits?

Tomo:
これサードのユニフォームでしょ?

Tommy:
Yeah. I don't wanna sound like an old man again, but they're awful! What were they thinking? I said during the euros, I said, I didn't like them because it said the country name. It didn't have the flag or the badge. I complained about that. And they've done it with a team. Like it's worse with a team. How can you not have a badge?

Did you see I think, yeah, Fenerbahce, he went to kiss the shirt. Where's the badge? It's just really I mean, I think there's this real competition now to create just these different shirts and come up with amazing ideas for social media. It's just, it's a race to the bottom for me. Just keep it simple. Just, for the fans who want it.

Tomo:
なんでこんなことなっちゃったんだろうね。でもなんかあのフェネルバフチェのさ、ネイビーの色のユニでロゴがプリントされてるんだよね。たくさんバッチが。

Tommy:
Yeah. That's on all of them apparently, the badges, like that.

Tomo:
マルセイユとかねマルセイユって書いてあってUberEatsと同じぐらいの大きさになっているから、なんであんな風にちょっとあるかもなぁ

Tommy:
I would actually say these are the worst kids ever made. Like, ever. They're just, they look like fake, like something you'd get from a Chinese website for kids. Yeah. Like just fake.

Tomo:
練習着ぽい。

Tommy:
That's right, that was the other one, like training kits. So, Puma... and Twitter as well has been pretty brutal. No one likes them. I haven't seen one person. So I bet they're a bit concerned at Puma.

Tomo:
どうやってユニフォームがデザインが決まっていうか、そのプロセスを知りたい。

Tommy:
Yeah, we've spoken about that before. I'd love to interview someone with that experience.

Tomo:
デザインしてる人を呼んで聞いてみたいよね。

Tommy:
I'd also like to hear from someone at a club who's involved in that process. Does Puma come to you and say, "hey, here's your kit." And then you say, "oh, we don't like it. Make another one." Or do they have to accept it? I can't imagine Manchester city would be happy with that third kit, but anyway, they're getting millions of dollars from Puma. So maybe they are.

Tomo:
アディダスはちょっとかっこいいよね、今年。

Tommy:
Yeah. Yeah. I haven't looked at it. Nike are doing some crazy things to the Tottenham kit. It's like space. It's very bright, but it's actually sold out. It's very popular.


How about you for the second topic?

Tomo:
2個目は移籍の話かな。メッシの移籍は一回詳しくどこかでしゃべりたいな。果たしてケーンどこ行くの?Are you watching, Harry Kane? って歌ってたよね?

Tommy:
That's right. Yeah, that was good!

Tomo:
どうなるんだろうね

Tommy:
Yeah, it's an odd one. We don't know. It's just very bizarre. It's just a strange situation for him.

Tomo:
ポステコグルーと古橋享悟。セルティック移籍の話。ちゃめちゃ頑張ってるんですよ二人とも。

Tommy:
Yeah, it's amazing.

Tomo:
去年からマリノスが jリーグで一番エキサイティングで心揺さぶる攻撃的なサッカーしてるって話をしてきた。 Japan Times のダンさんと話した時も、今一番見るべき選手は古橋と話していた。

jリーグのトップレベルが、ヨーロッパ行ったらねそのまま通用するっていうのを見せて欲しいなと思ってたんですけども、まさしくそのセルティックのファンの心を掴んだ。

友達がセルティックパーク見に行ってた。

Tommy:
Kiyo-san?

Tomo:
そうそうキヨ。

Tommy:
Yeah, I saw his photos.

Tomo:
セルティックパークで日本の国旗振られたりとか。サッカーもすごく気に入られてて、面白いな。一番注目する移籍だったかなと思う。そんな中、神戸は古橋がいなくなって、なんと3人も取りました。大迫、武藤、ボージャン。そんなにいる?

Tommy:
Yeah, it's crazy. 取りすぎやろう!

Tomo:
とりすぎや!!

あと一人、ここは喋んないといけない。 オリンピックでは、いまいちだったな、冨安です。トッテナム欲しいのかな?

Tommy:
Yeah I'm desperate for him to come to Tottenham. So excited. He's a pretty good player. He looks like he's going to be a very good player and we need a Japanese player at Tottenham!

Tomo:
決まってほしいね!どうだろうでもアタランタが有力候補ってなってるけども、本人的にはねプレミアリーグ行きたいんじゃないかな?

Tommy:
Yeah, you'd think so. At Tottenham he'd play, he would be an important player for us, I think. I think a lot of Spurs fans are excited by him. [00:09:00] Don't know much about him, but excited. And yeah, his name as well. He's got a good name.

Tomo:
トミーシルヴァーとトミータケヒロだからね。

Tommy:
Cheap Tommy. Tomiyasu, cheap Tommy.

Tomo:
こっちは銀だね。

Tommy:
Yeah. Tommy Gin! That's right.

Tomo:
もう一人は、去年から言ってるんですけどサガン鳥栖の林選手。オリンピックでストライカーやったんですけども、シントトロイデンへ行きました。何が注目かってのは第二の岡ちゃんぽいっていう。 泥臭くてハードワークできる。楽しみですね、林大地シントトロイデン。

Tommy:
Yeah. Okay. I've heard his name. I don't know much about him, but okay. I'll keep an eye out for him. The second Oka-chan.

Tomo:
セカンド岡ちゃんになると思ってます。

Tommy:
Cool. And just quickly on Postecoglou. It's amazing, on Twitter, amongst Australian football fans, it's gone crazy. Everyone is just so happy for him, which is good. He deserves it, but it's just, yeah, it's incredible. Yeah, he's got a good chance and Australians are very proud, basically.

Tomo:
セルティックに入って、1週間か2週間後ぐらいの練習見たんだけど、もうすでにポステコグルーの色に染まってたから、やっぱすごいねボス。そのチームを持ってく力って言うかリーダーシップあると思うし。カッコいいよね喋り方もね。

Tommy:
Yeah. I think he'll do well over there. It's amazing, actually, how well he did at Yokohama, considering the language problem. Because so much of his management is about talking to people. Yeah, it's amazing that he did so well with Japanese, getting that message across. But I think he'll do very well at Celtic. And I think, he could go to an even bigger club in the future.

Tomo:
アーセナルかな、次は。

Tommy:
No!


Tomo:
トミーの二校目は?

Tommy:
My second one is a personal one. I mentioned last season that I was doing my referees course. Becoming a referee. So during the break I actually started, I refereed my first two matches. So I thought I would talk about that a little bit. Unfortunately, because of COVID and we're back in lockdown, football's finished basically. There is not going to be any more games this season. But it was really interesting. I was a bit disappointed actually with how... I'm not sure how to explain it, but it felt like I was there [00:11:00] as a, almost like a principal of a school.

How do you say principal?

Tomo:
校長先生。

Tommy:
All I'm there for is to do paperwork and make sure people are following rules. So I refereed 11 year old boys and 12 year old boys, and I spent more time doing the team sheet before. So you get a team sheet with the players names, their photo. You have to make sure every kid is on the team sheet, their numbers match. Then every time they score a goal, you have to write down who scored and the time. Which maybe for an adult's match is fair enough, but for kids, I thought, wow, who cares? They're kids. They don't need to know goal scorers. And then afterwards I have to submit that to Football Victoria who look after the league and then they do whatever reports.

And then after the match, I got feedback saying there was no technical area. You know the box where the coaches stand?

Tomo:
あのベンチ前のあれだよね、コーンで作るみたいな。

Tommy:
You're supposed to have lines around that. So the referee assessor, the person watching me for my first two matches. He said they should have a technical area and I'm like, "come on!" 12 year old kids don't need a technical area. It's just...I was really frustrated. These kids are turning up on Sunday mornings to have fun playing football, and instead, the referees are there to create these rules and basically make it no fun for anyone. So I was really disappointed. Football's fun, especially for kids, 11 year olds. Who cares?!

Tomo:
確かにね。ロンドン時にもあったよ。結局、興奮してコーチ出てる出てくけど。一つ理に適ってるなと思ったのは、コーチと親(ペアレンツ)の応援するサイドを二つ分けなさいっていうのはすごいわかる。同じ方向から、選手に指示を言っちゃうと、その選手たちが全然わかんなくなっちゃうから。

Tommy:
I agree with that because then, if you're getting, you don't know who's the coach and who should be talking to you so that I agree with that. In this case, the fans, the parents were actually, there was a grand stand, there was a stadium, the parents were sitting there. There was no one around, so it was just pointless.

But I don't know. There's just a general kind of feeling of it: this is refereeing. Maybe this is why we have so many problems with referees. They're more worried about the rules than the fun.

Tomo:
でも審判の回でも、毎回言うけどさ、選手たちも審判の気持ちを理解するためには、中学生、高校生ぐらいの時に審判をね1回やった方がいいってのは本当に。

Tommy:
Yep.

Tomo:
トミーのその審判からの意見ってのはすごい価値があることかなと思うんで引き続きやっていきましょう。

Tommy:
Actually, I said that to the person watching me, the referee assessor, I said " I'm a football player. So I want to referee like I want a referee when I'm playing." And he said, "no, you shouldn't be a player. You're a referee." That's, what's frustrating about football, right? The referees don't understand the situations of a game. They don't understand what a player goes through. So anyway, that was my little, I just wanted to complain a bit about that situation.

Tomo:
トミーの審判の問題に対する意見って、めちゃめちゃ毎回鋭いからさ、続けていこう。

Tommy:
Well, if I continue, I might not bother next season, so we'll see. Yeah. Well, もう疲れてる。.


Tomo:
3つ目!こちらはめでたいお知らせ。 トミー婚約おめでとう!サッカー関係ないけどね。

Tommy:
Thank you very much! Yeah, it was good. Just about two weeks, three weeks ago, I think, proposed to my girlfriend. So yeah, it's good. For people who don't know, she's Japanese. That's very convenient that we will probably... actually, I don't know if I've even told you Tomo, but we will probably move back to Japan next year.

Tomo:
それは楽しみですね。大阪なんだよね。

Tommy:
Yeah, Osaka. So we may be able to meet finally.

Tomo:
インスタにも写真たくさんコメントがきてたね。めでたいニュースでしたね一発目から。なのでついに大阪に行きますよ。来年ね、収録しよう。

Tommy:
Let's have a party.

Tomo:
一緒にパーティーしましょう。

Tommy:
I'm looking forward to it, hopefully, if Japan can please just get Corona under control, because it's a bit scary over there right now. I guess that's a good thing to bring up now. I hope everyone is keeping safe. Japan and Australia are both in really bad situations right now. Yeah, hopefully, especially people over here in Australia. I think we're all in lockdown at the moment, pretty much. Everyone is very tired. I'm very tired. I was saying to Tomo before, we can't go outside at night, like we're not allowed outside.

It's pretty stressful. So hopefully if this half an hour can give you a little bit of a break from that. That's what we want to do.

Tomo:
このコロナがなかったらトミーともしかしたらポッドキャストをはじめてなかったかもしれないからね、だからそのポジティブにとらえるところもあるかな。なかなか長いトンネルを抜け出せないですけ。皆さんも楽しいこと見つけていきましょう。サッカーはずっと続いてくので、その中で僕らも面白いトピック見つけてしゃべっていけたらなって思います。

Tommy:
I have to say, yeah, I'm so happy. The Premier League's back. Having something to watch is so good. The Olympics were great. Now the Premier League, the Euros as well, obviously, that was amazing. Yep. Big season ahead.

Speaking of that, this season, we want to make this podcast more interactive. During the Euros, we got so many amazing comments and some feedback. We want to make that happen every week.

You know the drill, the website, there's a form down the bottom of every episode to submit your feedback, submit your comments, your questions. What would you like us to talk about this season? We're open to ideas. We make this show for you. We want to help you improve your English, learn more about football, things that you maybe don't know about, whatever it is, just let us know, and yeah, we'll discuss it on the show.

Tomo:
ウェブサイトが新しくなって、ユーロの時に新しくなってリスナーからの方々からメッセージを投稿しやすいようにしたら、ユーロの時はねすごいたくさんメッセージ頂いて嬉しかったね。

インタラクティブに進めていけるように、色んな意見頂きながら番組でもコメントを取り上げられたらなと思います。Google で「サッカーと英語」と検索していただけると、一番上の方に出てくると思うので、ユーロバージョンと通常バージョン、今はウェブサイトで左側が通常バージョンになるんでそちらが更新されていくと思います。

Tommy:
Thank you very much for listening. See you again next week.

Tomo:
いうわけで毎週また頑張っていきましょう。 それではまた来週です。Bye now!

Comments & Feedback

Maybe you missed these episodes?

© 2021 Football & English